It's strange. Some people recognize the holiness of the men
and women of God, but they don't keep their teachings or emulate their lives.
"Ye call me Lord, Lord, but ye do not the things which I say" (Luke
6:46). And in addition, they sometimes muzzle the teachings of the Saints in a
very provocative way.
The life of our holy father John
the Romanian was published recently in Greek by the Sacred Monastery of
Gregoriou of the Holy Mountain, Athos. Since the good fathers of the monastery
are educated and erudite, they did a very commendable job to a certain degree.
Our holy father, Saint John, was
one of the rare spiritual personalities of the twentieth century. His holy
relics were fragrant when they were uncovered from the earth, and to this very
day they remain incorrupt.
The new calendar Patriarchate of
Romania has recognized him as a saint and included his name in the canonical
list of saints of the Romanian Church. This, however, is quite ironic. Saint
John was a zealot. Neither in Romania, nor later in Jerusalem, did he ever give
the Holy Mysteries to new calendarists. He told everyone that the new calendar
churches had no grace and he considered their sacraments invalid ⎯
and this at a time when the heresy of Ecumenism had not yet progressed as it
has today.
Consequently, when the
Patriarchate of Romania declared him a saint, it signed its own condemnation.
The Athonite fathers of the Monastery of Gregoriou also signed their own
condemnation since, although they recognize his sanctity, they do not follow
his teachings or example. They include themselves among all those whom Saint
John ⎯
for the entire span of his brief life ⎯ declared to be schismatics and
out of the Church.
Let us, however, return to the
purpose of this article. The Athonite fathers translated most of the
biographical details of Saint John's life. Nonetheless, there are significant
omissions, and these are worthy of note, especially since they deal with matters
of the calendar issue and the Orthodox Christian Faith. Saint John considered
these matters to be extremely important and he was absolutely consistent in
applying his beliefs on these issues. This, apparently, presented some
difficulties to the Athonite translators of his life ⎯ especially
since many Athonites are "old calendarists" only out of necessity.
So, strangely (or perhaps, not so strangely), our Athonites decided to conceal
some facts under the bushel. Obviously, these facts bothered the Athonite
commemorators of the ecumenistic, new calendar Ecumenical Patriarch.
For the sake of our readers, we
would like to supply these omitted portions. These details, which are part and
parcel of the original Life of Saint John, were recorded by his
disciple, Father Joannicius, and it was this Life precisely which the
Athonite translators had before them when they prepared the Greek edition. This
Life, by the way, has been translated in its complete form into English.
So now the pieces, which are
missing from the puzzle (in the Greek translation), are put into their place
and we get the complete picture. Note the content of the missing pieces. They
may be the most important part of Saint John's life and message to us:
The following is missing from
page 15 of the Greek edition:
At the monastery, [Father John]
befriended the oldest and most learned fathers, with whom he discussed the
salvation of the soul and, also, the calendar change, which then constituted a
major topic. He befriended a brother from Bukovina, which for many years was an
Austrian-occupied territory where the Orthodox suffered violent persecution
from the Latins. This brother, whom the abbot wanted to enter the monastic
order, desired first that he should be truly baptized by immersion, as the Holy
Apostles directed, and not by sprinkling with water, as it was then the custom
in Bukovina. After the baptism, Elias [Father John's secular name] was tonsured
a monk. He decided to go to Mount Athos where the true Orthodox Calendar was
observed.
The following is missing from
page 16 of the Greek edition:
In the fall of 1936, he was on
his way to the Holy Land, where they keep the Orthodox Calendar unchanged, as
it was inherited from the Holy Fathers and the Eastern Church.
The following is missing from
page 20 of the Greek edition:
After some time, the Patriarch
Nicodem [of Romania] passed away and, according to tradition, all Orthodox
patriarchs were to offer forty days of memorial services. When the Patriarch of
Jerusalem also was to offer a panikhida, Archimandrite Victorin called
on Father John to take part in it. He did not go, however, because Patriarch
Nicodem had persecuted those who continued to follow the truly Orthodox
calendar. Father John had received his ordination here in Jerusalem, where the
true Orthodox calendar is celebrated; and, for the zeal of keeping pure and
undefiled his vows, he refused to serve or to communicate with other priests
who did not follow the true calendar.
The following is missing from
page 23 of the Greek edition:
From the moment he was ordained
to the end of his life, Father John had not concelebrated with another priest.
When he was celebrating the holy liturgy, he did not mention at Proskomide the
names of certain priests who, he had heard, were Masons.
As far as we can ascertain, these
are the parts that were left out ⎯ censored? ⎯ by the
Athonite translators.
The truth sometimes slips by the
censors and reveals itself. And those who wish to call themselves Orthodox are
left with empty titles! They claim that they "follow steadfastly in the
steps of the Holy Fathers," but in actuality, they cut and paste the
teachings of the Saints according to their own heterodox measure.
Source: Orthodox
Christian Witness, October 2001, Vol. XXXVI, No. 2/1509.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.