Protodeacon Herman Ivanov-Treenadzaty | September 26, 2023
We warmly welcome the article by
His Eminence Metropolitan Agafangel, “Christ is Leaving Ukraine,” and
note that it takes a special degree of courage to write such things from within
Ukraine itself…
[https://orthodoxmiscellany.blogspot.com/2025/10/christ-is-leaving-ukraine.html]
One can only agree with
everything written in the article, and there is even much more that could be
added, since in this Ukraine—so highly praised by some—many things are
proceeding entirely awry.
The common denominator of
Ukraine’s falling away—both from the Truth of Christ and from plain sound
reason—is the overwhelming Russophobia that has flooded the minds and
consciousness of Ukrainians under the influence of insane government
propaganda. Everything can be explained by this Russophobia. Let us say
again—it is quite understandable that today’s Ukrainians may feel animosity
toward Putin’s Russian Federation. However, the shortsightedness of both the
professional propagandists and their unfortunate victims lies in the fact that
they do not see Russia beyond the Russian Federation—or rather, they confuse
Russia with the RF.
Out of a sense of some kind of
inferiority, today’s Ukrainians shy away from anything bearing the Russian
name, forgetting that for centuries they themselves were Russians. A few years
ago, Ukraine was widely praised for its policy—genuinely commendable—of
“Leninfall,” but at the same time it fiercely defended the Leninist-Bolshevik
borders inherited from the satanic revolution, and to this day clings to them
with its teeth. Don’t look for logic here—there is none. Lenin, for
them—strange and foolish as it may sound—was regarded as a purely Russian
product, and it was for this reason alone that his monuments were torn down,
tossed into the same pit along with the monuments of glorious Russian military
commanders, public figures, renowned writers, and scientists. One should not
look here for any true struggle against communism or condemnation of the
Bolshevik past. It is simply Russophobia. And, in addition, unrelenting
foolishness—for in so doing, they themselves renounce kinship with such
figures, whom under different circumstances they might have been proud of.
Are the Ukrainian authorities
truly conducting a commendable fight against the communist past by toppling
monuments to the great Pushkin, by simultaneously banning the study of his
works in schools, by dismantling monuments to the celebrated commander Suvorov,
to the Foundress of Odessa—Her Majesty Empress Catherine II, to the
world-renowned scientist Lomonosov, and even (!) to the Soviet Marshal
Zhukov—not at all because he was a zealous, inhumane communist, but simply
because he was Russian? Thus, he too is thrown into the same heap as Suvorov.
From the same barrel comes the renaming of streets, squares, government
buildings, cities, and villages. What is this—a struggle against communism, or
utter darkness and folly? No, this is clearly that same repugnant Russophobia:
a maniacal desire to expel even the slightest trace or memory of Russianness,
to erase one's real past for the sake of some invented history.
As we can see, the desire of the
Kiev regime to sever centuries-old historical ties with Russia reaches the
point of absurdity and extends far beyond just renaming streets and dismantling
monuments. His Eminence Metropolitan Agafangel is absolutely right in
emphasizing the importance of the calendar reform. To change the calendar does
not merely mean shifting a few days on the calendar—it is a break with
Tradition, a rupture with the Church, an act of sowing division among the
people. And division will undoubtedly follow, for it is impossible to imagine
that there will not be people in Ukraine who desire to adhere to God-pleasing
Tradition and who have no wish to rush headlong down the broad path of
apostasy. The infamous OCU (Orthodox Church of Ukraine) hastened to seize upon
this opportunity to deepen its apostasy—which is no surprise, since it merely
obediently follows its “heretical mentor,” the Patriarch of Constantinople,
Bartholomew. Thus, beginning with the ecclesiastical New Year according to the
new style—that is, from September 1—it transitioned to the Gregorian calendar,
so as to depart even further from the truth. It was emphatically declared that
to follow the Orthodox Julian calendar is to belong to the sphere of the
so-called “Russian World.” And so, together with the Uniates of the UGCC—two
peas in a pod—they boldly crossed over to the new style. Anyone can understand
the deeper meaning of this reform: God forbid they should celebrate Church
feasts together with the Russians; far more preferable, it seems, is to
celebrate and rejoice alongside Catholics and various Protestants—but not with
the Orthodox…
This act was preceded by an
equally sorrowful decision: to conduct divine services in the Ukrainian
language, abandoning the long-sanctified Church Slavonic—most likely on the
same grounds: to distance themselves further from the "Russian World."
The ultimate aim of this ruinous reform is entirely clear: that within a single
generation, the native, prayer-soaked, majestic Church Slavonic language would
become incomprehensible and alien to the rising younger generation. And to
achieve this goal, the architects of the Maidan revolution will stop at
nothing.
At the beginning of the 20th
century, when revolutionary thoughts were stirring in some minds, the process
of promoting the “native language” (ridna mova) began in Little Russia,
with the support and funding of the Austrian authorities. Divide et impera—"Divide
and rule," as the ancient Latin proverb goes—was the policy of the
Austrian governors in Galicia.
Today, alas, it has become
unfashionable to appeal to sound reason and to the judgments of those who, not
long ago, were considered indisputable authorities. Nevertheless, let us cite
here the words of A.I. Solzhenitsyn, spoken in 1990. Speaking of the end of the
19th century, he writes: “In severed Galicia, with Austrian encouragement, a distorted, artificial
Ukrainian language was cultivated—stuffed with German and Polish words—as well
as the temptation to wean the Carpatho-Russians from the Russian tongue, and
the lure of full Ukrainian separatism, which, among the leaders of the current
emigration, bursts forth in crude ignorance, such as the claim that Saint
Vladimir ‘was a Ukrainian.’” Here the great writer has in mind the
particularly loud Ukrainian emigration in Canada and the United States, but
today that same ignorance is widespread in Ukraine itself—both among the people
and at the state level.
And here arises the question of
the emergence of the so-called “Ukrainian language,” this newspeak—formed
in deliberate separation from Russian—which Solzhenitsyn defined as a
“cultivated, unnatural Ukrainian language.” This is a question that cannot be
addressed in a few sentences, nor even in a single article, but would rightly
deserve an entire dissertation—one that would dispel the mistaken conflation of
the original Little Russian language with the newly-invented, artificial ukromova.
This ukromova was carefully developed by figures such as Kulish at the
end of the 19th century, followed by Hrushevsky, and in later years by various
linguistic experimenters. These individuals, engaged in the creation of new
words and concepts, worked to Polonize and de-Slavicize the Ukrainian language.
In an astonishingly short period—during the 1910s and early 1920s—they managed
to shape and implant this ukromova, which, as has been said, is an
artificial mixture of Russian, Polish, Hungarian, German, and even Turkic
elements, blended with arbitrarily invented words and expressions. It is
noteworthy that in the early 20th century, the Russian opposition—various
liberals and Social Democrats—supported these innovations as a tool to
undermine the Tsarist regime. Nothing new under the sun… Ukrainian-language
newspapers and publishing houses began to appear in this new “literary
language,” whose chief merit lay in its alienation and independence from the
Russian language, yet which simultaneously departed from the authentic Little
Russian dialect. As we see, little has changed in the span of a century.
And here it should also be noted
that a Russian person at the beginning of the 20th century could understand the
Little Russian dialect—but let us state plainly that today’s “Ukrainian
newspeak” would be inaccessible and incomprehensible to that same Russian
person. Where is the former melodiousness of the Little Russian language of
carols and folk songs? What we now hear is an unfamiliar, foreign, grating
tongue. In the past, a Russian would even at times enjoy inserting a few Little
Russian words into his speech. But today, when he hears Ukrainian being spoken,
it brings no smile—on the contrary, even the harmless “Kyiv,” “Kharkiv” sound
grotesque. It is an unpleasant, jarring set of irritating sounds.
To complete this picture of
de-Russification, all that remains for the architects of Euromaidan is to
abolish the Cyrillic alphabet and switch to the Latin script—then they will be
fully ready to enter the European Union, and nothing will remain to bind them
to their centuries-old Little Russian roots. Let us recall how, at the
beginning of the second millennium, when the Western Church broke away from the
fullness of Orthodoxy, driven by the same spirit now animating the Ukrainians,
the instigators of the schism decided to underscore this separation by
introducing an incorrect, reversed sign of the Cross. You cross yourselves
that way? Then we will do it differently. To make it clear to everyone: We
no longer have anything in common with you. So it is here—the invented
confusion known as the Ukrainian language, created in the 20th century, just
like the recent calendar reform, follows the same logic: We have nothing in
common with you, with our past, or with our roots.
Russian source:
https://karlovtchanin.eu/index.php/stati/1082-rusofobstvo-vsemu-vina-protodiakon-ivanov-trinadtsatyj
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.